THE ENGLISH LANGUAGE - AGGRESSOR OR COMPANION: THE PROBLEM OF DOMAIN LOSS IN THE SCANDINAVIAN LANGUAGES
Borodina Dar'ya Sergeevna
Taurida Academy of V. I. Vernadsky Federal University
Submitted: 14.01.2018
Abstract. The article reveals the factors of loss of certain areas of social practice in the Scandinavian languages as a result of globalization and influence of transnational English. Domain loss is considered not as a loss of linguistic means but as redistribution of language functions under conditions of internationalization of science and higher education. Such redistribution is pragmatically justified by language policy aimed to transfer domain from the category of national to the category of international, that’s why English is not an aggressor but a partner in relation to national languages.
Key words and phrases: потеря домена, скандинавские языки, трансъязычие, глобализация, транснациональный английский язык, языковая политика, domain loss, Scandinavian languages, trans-lingualism, globalization, transnational English, language policy
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Bj?rkman B. So where we are: Spoken lingua franca English at a Swedish technical university // English Today. 2008. Vol. 2. № 24. P. 11-17.
Bolton K., Kuteeva M. English as an academic language at a Swedish university: parallel language use and the ‘threat’ of English // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2012. Vol. 33. Iss. 5. P. 429-447.
Bolton K., Meierkord Chr. English in contemporary Sweden: Perceptions, policies, and narrated practices // Journal of Sociolinguistics. 2013. Vol. 1. № 17. P. 93-117.
Fishman J. A. Domains and the relationship between micro- and macrosociolinguistics // Directions in sociolinguistics. The ethnography of sommunication / ed. by J. Gumperz, D. Hymes. N. Y.: Holt; Rinehart and Winston, 1972. R. 435-453.
Haberland H. Domains and domain loss // The Consequences of Mobility: Linguistic and Sociocultural Contact Zones / ed. by B. Preisler et al. Roskilde: Roskilde University, 2005. R. 227-237.
Kuteeva M. The parallel language use of Swedish and English: the question of nativeness in university policies and practices [Elektronnyi resurs] // Journal of multilingual and multicultural development. 2014. Vol. 35. Iss. 4. URL: http://dx.doi. org/10.1080/01434632.2013.874432 (data obrashcheniya: 15.06.2017).
Non-English European Countries with Most English-Taught Degrees [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.mastersportal. eu/countries/26/ (data obrashcheniya: 15.06.2017).
Phillipson R. Figuring out the Englishisation of Europe // Reconfiguring Europe: The contribution of applied linguistics / ed. by C. Leung, J. Jenkins. L.: Equinox, 2006. P. 65-85.
Preisler B. Deconstructing ‘the domain of science’ as a sociolinguistic entity in EFL societies: The relationship between English and Danish in higher education and research // The Consequences of Mobility: Linguistic and Sociocultural Contact Zones / ed. by B. Preisler et al. Roskilde: Roskilde University, 2005. R. 238-248.
Simonsen D. F. Over the fence - and into English? Reflections on adolescents, academics, linguistic development and language policy in Norway in the early 2000s // The Consequences of Mobility: Linguistic and Sociocultural Contact Zones / ed. by B. Preisler et al. Roskilde: Roskilde University, 2005. R. 249-271.
Why are Scandinavian people incorporating English sentences into their normal speaking? [Elektronnyi resurs] // Quora. URL: https://www.quora.com/Why-are-Scandinavian-people-incorporating-English-sentences-into-their-normal-speaking (data obrashcheniya: 15.06.2017).