THE PECULIARITIES OF RENDERING THE MODAL VERBS CAN, MAY, MUST, WILL/SHALL WHEN TRANSLATING THE ANGLO-AMERICAN WORKS OF FICTION INTO THE TATAR LANGUAGE
Mullagaliev Narkiz Kamilevich
Kazan (Volga Region) Federal University
Abstract. The article examines the peculiarities of preserving the modal meanings of the verbs can, may, must, will/shall when translating the Anglo-American works of fiction into the Tatar language. This takes into account the main tendencies of the translation of modal verbs within the framework of existing translations and suggests alternative ways of transforming modal meanings using lexical, morphological, grammatical and stylistic compositions of the Tatar language. In the process of transition from the original language to Tatar, cultural-moral, ethnic and regional fundamentals of literary translation are taken into account. Thus, the study relies not only on factual material, but it also involves the use of comparative linguistics, typology, theory and practice of translation, and cultural studies. An extensive view on the notion "modality" and the use of non-ordinary methods of analyzing the work of fiction make it possible to go beyond the established definitions and expand the field of the modality of the literary text. The work also marks the problem of literary translation from English into Tatar and determines the ways of further research development.
Key words and phrases: лингвистика, сравнительно-сопоставительное языкознание, модальные слова, can, may, must, will, shall, теория и практика перевода, татарский язык, linguistics, comparative linguistics, modal words, theory and practice of translation, the Tatar language
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Komissarov V. N. Lingvistika perevoda. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1980. 167 s.
London D. Martin Iden / t?r?em?se F. Mi?nullin. Kazan: Tatkitn?sh, 1982. 376 b.
London D. Martin Iden. Lyudi bezdny / per. s angl. M.: AST, 2002. 527 s.
Mullagaliev N. K. Leksiko-semanticheskie sredstva vyrazheniya modal'nosti v khudozhestvennykh proizvedeniyakh Garriet Bicher Stou i ikh perevody na tatarskii yazyk // Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatel'naya mysl'. 2015. T. 7. № 7: v 2-kh ch. Ch. 2. S. 258-263.
Rid M. Bashsyz ?aidak: roman / t?r?em?se Yakh"ya Khalitov. Kazan: Tatkitn?sh, 1971. 443 b.
Rid T. M. Kvarteronka, ili Priklyucheniya na Dal'nem Zapade. Vsadnik bez golovy / red. S. S. Averintsev i dr.; per. s angl. V. Kurella i dr.; vstup. st. A. Ya. Liverganta. M.: Pushkinskaya biblioteka; AST, 2004. 781 s.
Tven M. Prints ??m tel?nche / t?r?em?se R. Gainanov. Kazan: Tatgosizdat, 1954. 199 b.
Uells G. D. Mashina vremeni. Chelovek-nevidimka. Voina mirov. Rasskazy / per. s angl.; vstup. st. V. L. Gopmana. M.: Pushkinskaya biblioteka; AST, 2002. 607 s.
Uells G. Dzh. Chelovek-nevidimka / avt. predisl. na rus. yaz. Ya. Zasurskii. M.: Izd-vo literatury na inostrannykh yazykakh, 1955. 190 c.
Uell's G. K?renm?s keshe. Kazan: Tatkitn?sh, 1979. 160 b.
Uel's G. Gal?mn?r sugyshy. K?renm?s keshe: fantastik romannar. Kazan: Tat. kit. n?shr., 1987. 296 b.
Kheminguei E. Proshchai oruzhie. Po kom zvonit kolokol. Starik i more. Frunze: Kyrgyzstan, 1987. 813 s.
Kheminguei E. Sailanma ?s?rl?r / t?r?em?se R. Dautov ??m Ya. Sh?msetdinov. Kazan: Tatkitn?sh, 1971. 326 b.
Yazykovaya politika v Respublike Tatarstan: politiko-pravovoe regulirovanie / sost. T. F. Akchurin, G. G. Valeeva, E. B. Sultanov. Kazan': Magarif, 2006. 327 s.
Hemingway E. A farewell to arms: a novel. M.: Menedzher, 2004. 333 p.
London J. Martin Eden. M.: Foreign Languages Publishing House, 1953. 440 p.
Reid M. The Headless Horseman. A Strange Tale of Texas. L. - Glasgow - N. Y.: Published by George Routledge and Sons, 1888. 417 p.
Twain M. The prince and the pauper [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.pagebypagebooks.com/Mark_Twain/The_Prince_ and_the_Pauper/index.html (data obrashcheniya: 21.12.2017).
Wells H. The War of the Worlds. SPb.: KhIMERA, 2001. 224 p.