PERIPHRASTIC NAMES AS AN OBJECT OF LINGUOCULTUROLOGY (BY THE EXAMPLE OF THE TOPONYM "SAINT PETERSBURG" IN THE RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES)
Mijiti Feilina
Saint Petersburg University
Submitted: 25.09.2018
Abstract. The article deals with the problem of the linguoculturological description of the Russian toponymic periphrastic names against the background of the Chinese language. Figurative periphrastic names of political geography objects cause difficulties during translation. The aim of the work is to identify the national originality of the toponymic periphrastic name "the city of St. Peter", and to develop a linguoculturological commentary. As a result of the conducted analysis, some conclusions are made: in order to describe periphrastic units, it is necessary to disclose national stereotypes and symbols, and to take into account the axiological vector and the linguocultural situation.
Key words and phrases: перифразы, топонимические перифразы, фразеологизмы, аксиологический вектор, религиозный код культуры, periphrastic names, toponymic periphrastic names, phraseological units, axiological vector, religious code of culture
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Boyarkin V. D., Novikov A. B. Substantivnye frazeologizmy i perifrazy s imenami sobstvennymi // Vestnik Leningradskogo universiteta. Seriya "Istoriya. Yazyk. Literatura". 1986. Vyp. 4. S. 112-114.
Gukova L. N., Fomina L. F. Mnogoaspektnaya kharakteristika toponimov v tvorcheskom nasledii A. S. Pushkina: slovar': posobie dlya uchitelya. Odessa: Astroprint, 2008. 292 s.
Zherebilo T. V. Slovar' lingvisticheskikh terminov. Izd-e 5-e, ispr. i dop. Nazran': OOO "Piligrim", 2010. 486 s.
Il'ina I. Z. Perifraz i ego stilisticheskie funktsii v proizvedeniyakh angliiskoi khudozhestvennoi literatury: avtoref. diss. … k. filol. n. M., 1954. 24 s.
Kir'yakova A. V. Teoriya tsennostei - metodologicheskii bazis aksiologii obrazovaniya [Elektronnyi resurs] // Aksiologiya i innovatika obrazovaniya: elektronnoe nauchnoe izdanie. 2010. № 1. URL: http://www.orenport.ru/axiology/ docs/3/3.pdf (data obrashcheniya: 20.09.2018).
Kovshova M. L. Semantika i pragmatika evfemizmov. Kratkii tematicheskii slovar' sovremennykh russkikh evfemizmov. M.: Gnozis, 2007. 320 s.
Lyskova T. V. K voprosu o ponyatiino-terminologicheskom aspekte perifrazy // Semantika. Funktsionirovanie: mezhdunar. mezhvuz. sb. nauch. tr. Kirov: Izd-vo VyatGGU, 2007. S. 105-113.
Morozov M. A. Toponimicheskie perifrazy sovremennoi publitsistiki: opyt lingvokul'turologicheskogo opisaniya // XV mezhdunarodnaya konferentsiya studentov-filologov (g. Sankt-Peterburg, 20-27 aprelya 2012 g.): tezisy dokladov / otv. red. D. N. Cherdakov. SPb.: Filologicheskii fakul'tet SPbGU, 2012. S. 149-150.
Moskvin V. P. Evfemizmy v leksicheskoi sisteme sovremennogo russkogo yazyka. Izd-e 2-e. M.: Lenard, 2006. 264 c.
Novikov A. B. Slovar' perifraz russkogo yazyka (na materiale gazetnoi publitsistiki). M.: Russkii yazyk, 1999. 224 s.
Novikov A. B. Substantivnye perifrazy v sovremennoi sovetskoi gazetnoi publitsistike: diss. … k. filol. n. L., 1988. 221 s.
Prokudina T. A. O ponyatii perifrazy v russkom yazyke // Obrazovanie i funktsionirovanie frazeologicheskikh edinits: sb. st. / otv. red. Yu. A. Gvozdarev. Rostov n/D: Izd-vo Rostovskogo un-ta, 1981. S. 35-38.
Sirivlya M. A. Perifraz v ryadu yazykovykh sredstv gazetnoi rechi // Mezhvuzovskii vestnik. 2004. № 1. S. 181-189.
Slovar' inostrannykh slov / red. F. N. Petrov. Izd-e 18-e, ster. M.: Russkii yazyk, 1989. 624 s.
Shaklein V. M. Lingvokul'turnaya situatsiya i issledovanie teksta. M.: Obshchestvo lyubitelei russkoi slovesnosti, 1997. 184 s.
Yakimenko N. E., Tsui Lulu. Toponimicheskie perifrazy russkogo yazyka v lingvokul'turologicheskom aspekte (na fone kitaiskogo yazyka) // Ustoichivye frazy v paradigmakh nauki: materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posvyashchennoi 100-letiyu so dnya rozhdeniya V. L. Arkhangel'skogo / FGBOU VPO "Tul'skii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet im. L. N. Tolstogo". Tula: S-Print, 2015. S. 414-418.