INTERLINGUISTIC EQUIVALENCE OF PROVERBS IN LANGUAGES OF DIFFERENT STRUCTURE
Zinnatullina Gul'zara Fazulrakhmanovna, Giniyatullina Liliya Minnullovna
Kazan National Research Technical University named after A. N. Tupolev
Kazan Federal University
Abstract. The article discusses the interlinguistic equivalence of proverbs in languages of different structure: Tatar, Russian and English. Equivalence implies the interchangeability of the compared objects, not absolute, but possible only in some respect. In particular, it is pointed out that in translation the losses that are objective in nature and caused by systemic interlinguistic discrepancies, asymmetry of cultural realities, stylistic norms are inevitable. The problem of equivalence is considered together with the category of adequacy of translation.
Key words and phrases: межъязыковая эквивалентность, семантические эквиваленты, разноструктурные языки, вариативность, переводоведение, interlinguistic equivalence, semantic equivalents, languages of different structure, variability, translation studies
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
1000 russkikh i angliiskikh poslovits i pogovorok [Elektronnyi resurs]. URL: http://litresp.ru/chitat/ru/%D0%93/ grigorjevna-anna-ivanovna/1000-russkih-i-anglijskih-poslovic-i-pogovorok (data obrashcheniya: 22.03.2017).
Bairamova L. K. Vvedenie v kontrastivnuyu lingvistiku. Kazan': Izd-vo Kazan. un-ta, 2004. 116 s.
Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod (Voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda). M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1975. 240 s.
Berezhan S. G. Semanticheskaya ekvivalentnost' leksicheskikh edinits. Kishinev: Izd-vo "Shtiintsa", 1973. 372 s.
Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo yazyka / sost. i gl. red. S. A. Kuznetsov. SPb.: Norint, 2000. 1536 s.
Garbovskii N. K. Teoriya perevoda: uchebnik. M.: Izd-vo Mosk. un-ta, 2004. 544 s.
Gubaidullina (Zinnatullina) G. F. Yazykovye i stilisticheskie osobennosti rannei khudozhestvennoi prozy Gayaza Iskhaki: diss. … k. filol. n. Kazan', 2001. 249 s.
Zamaletdinov R. R. Tatarskaya kul'tura v yazykovom otrazhenii: monografiya. M.: Gumanit. izdat. tsentr "VLADOS"; Kazan': Magarif, 2004. 239 s.
Komissarov V. N. Sovremennoe perevodovedenie: uchebnoe posobie. M.: Izd-vo "ETS", 2001. 424 s.
Kotorova E. G. Problema mezh"yazykovoi ekvivalentnosti v leksicheskoi semantike (na osnove analiza russkogo i nemetskogo yazykov): diss. … d. filol. n. M., 1997. 343 s.
Kruglov Yu. G. Russkie narodnye zagadki, poslovitsy, pogovorki. M.: Prosveshchenie, 1990. 335 s.
Mikhailov P. P. Mezh"yazykovaya semanticheskaya ekvivalentnost', nepolnoekvivalentnost' i bezekvivalentnost' leksicheskikh edinits: avtoref. diss.. k. filol. n. Cheboksary, 2006. 24 c.
Poslovitsy i pogovorki na angliiskom yazyke s perevodom. Angliiskie poslovitsy. English proverbs & saying [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.homeenglish.ru/Proverb (data obrashcheniya: 22.03.2017).
Poslovitsy narodov mira [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.poslovitza.ru/ (data obrashcheniya: 22.03.2017).
Sventsitskaya L. P. Printsipy i priemy sopostavitel'nogo izucheniya sinonimii v angliiskom i russkom yazykakh: opyt paradigmaticheskogo i sintagmaticheskogo opisaniya: diss.. k. filol. n. M., 2000. 207 s.
Sternin I. A. Kontrastivnaya lingvistika. Problemy teorii i metodiki issledovaniya. M: ACT: Vostok-Zapad, 2007. 288 s.
Abdrakhmanova A. A., Galiullina G. R., Aidarova S. H., Giniyatullina L. M., Gainullina G. F. Aspects of Tatar ethnic oriented teaching as a foreign language // Modern Journal of Language Teaching Methods. Special Issue. 2016. December. S. 181-184.