GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2017. № 5. Part 2. P. 59-62.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

REPRESENTATION OF THE CONCEPT "MOSCOW" IN M. TSVETAEVA’S BOOK OF POEMS "MILEPOSTS" AND ITS TRANSLATION INTO ENGLISH BY R. KEMBALL

Volkova Elena Viktorovna, Retsya Irina Andreevna
Saint-Petersburg University of the Humanities and Social Sciences


Abstract. The article describes the results of the comparative conceptual analysis of M. Tsvetaeva’s book of poems "Mileposts" and its translation into English by R. Kemball. The ways of the representation of the concept MOSCOW in the original and in the translation are analyzed. The advantages and disadvantages of the translation are revealed and analyzed and the conclusions on the conducted associative questioning of the carriers of the Russian and English linguistic cultures are represented.
Key words and phrases: концепт, перевод, М. И. Цветаева, Москва, "Версты", когнитивная лингвистика, concept, translation, M. Tsvetaeva, Moscow, "Mileposts", cognitive linguistics
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alefirenko N. F. Problemy verbalizatsii kontsepta: teoreticheskoe issledovanie. Volgograd: Peremena, 2003. 96 s.
  2. Alefirenko N. F., Korina N. B. Problemy kognitivnoi lingvistiki. Nitra (Slovakiya): Universitet im. Konstantina filosofa, 2011. 215 s.
  3. Askol'dov S. A. Kontsept i slovo // Russkaya slovesnost': ot teorii slovesnosti k strukture teksta: antologiya / pod obshch. red. V. P. Neroznaka. M.: Academia, 1997. S. 267-279.
  4. Volkova E. V. Dva perevoda odnogo stikhotvoreniya: Marina Tsvetaeva "Mame" // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2015. № 5 (47): v 2-kh ch. Ch. 1. S. 68-73.
  5. Volkova E. V. O probleme perevoda poezii M. I. Tsvetaevoi na angliiskii yazyk // Gertsenovskie chteniya. Inostrannye yazyki: materialy mezhvuzovskoi nauchnoi konferentsii (28-29 aprelya 2010 g.). SPb.: Izd-vo RGPU im. A. I. Gertsena, 2010. S. 164-166.
  6. Mal'tseva I. G., Pestova N. V. Problema adekvatnosti perevoda metaforicheskogo kontsepta tsveta (na materiale perevodov poezii G. Traklya) // Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya "Lingvistika". 2007. № 15 (87). S. 26-29.
  7. Slovar' poeticheskogo yazyka Mariny Tsvetaevoi: v 4-kh t. / sost. I. Yu. Belyakova, I. P. Olovyannikova, O. G. Revzina. M.: Dom-muzei Mariny Tsvetaevoi, 2000. T. 3. Kn. 2. 640 s.
  8. Tsvetaeva M. I. Versty = Milestones / per. na angl., predisl., primech. i komment. R. Kemballa. M.: Dom-muzei Mariny Tsvetaevoi, 2002. 360 s.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru