LITERARY TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN A PAIR OF LANGUAGES "RUSSIAN - CHINESE": ON THE ISSUE OF IMAGERY AND SOCIOCULTURAL SPECIFICITY TRANSMISSION
Lin Liu
University of Heilongjiang, the People’s Republic of China; Liaoning University of Oil and Chemical Technology, the People’s Republic of China
Abstract. The article discusses the ways and means of the transmission of imagery and sociocultural specificity of phraseological units in literary translation in a pair of languages: Chinese - Russian. The author proposes to consider five methods of phraseological units adequate translation: method of phraseological equivalent, word-for-word translation, phraseological analog, descriptive translation, and linguistic-cultural comment. The methodological description is accompanied by language illustrations, representing the capabilities of each of the proposed translation methods.
Key words and phrases: художественный перевод, адекватный перевод фразеологизмов, китайский фразеологизм, образность фразеологии, социокультурная специфика фразеологизма, literary translation, adequate translation of phraseological units, the Chinese phraseological unit, imagery of phraseology, sociocultural specificity of phraseological unit
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Arsent'eva E. F. Sopostavitel'nyi analiz frazeologicheskikh edinits. Kazan': Izd-vo Kazan. un-ta, 1989. 130 s.
Bol'shaya entsiklopediya Terra: v 62-kh t. M.: Terra, 2006. T. 33. 592 s.
Vinogradov V. S. Vvedenie v perevodovedenie (obshchie i leksicheskie voprosy). M.: Izdatel'stvo instituta obshchego srednego obrazovaniya RAO, 2001. 224 s.
Vlakhov S., Florin S. Neperevodimoe v perevode. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1980. 343 s.
Voitsekhovich I. V. Prakticheskaya frazeologiya sovremennogo kitaiskogo yazyka. M.: AST; Vostok-Zapad, 2007. 509 s.
Vorob'ev V. V. Russkii yazyk v dialoge kul'tur: uchebnoe posobie. M.: Ladomir, 2006. 286 s.
Dmitrieva L. F. Angliiskii dlya studentov. Kurs perevoda. M.: MarT, 2005. 304 s.
Komissarov V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty). M.: Vysshaya shkola, 1990. 253 s.
Kuntsevich S. E., Smirnova N. F. Grammaticheskie trudnosti perevoda. Minsk: MGLU, 1999. 64 s.