THE USE OF ONLINE DICTIONARIES IN TEACHING TRANSLATION AT THE NON-LINGUISTIC HIGHER EDUCATION INSTITUTION
Marus Maksim Leonidovich, Esmurzaeva Zhanbota Baurzhanovna, Novikova Elena Vladimirovna, Shkaiderova Tat'yana Viktorovna
Omsk State Agrarian University named after P. A. Stolypin
Dostoevsky Omsk State University
Abstract. The article presents the results of an experiment on the use of electronic online dictionaries in the translation of special texts for students of the direction of bachelors’ training "Ecology". Within the framework of the experiment the electronic online dictionary Multitran and the Google Translate system are used. The results of the research show that the Multitran dictionary provides a greater degree of equivalence of the translated text, but it is more difficult to apply in practice, which makes it necessary for students to develop practical skills and techniques for work with this dictionary.
Key words and phrases: иностранный язык, электронные онлайн-словари, обучение переводу, специальный текст, перевод терминов, эквивалентность перевода, foreign language, electronic online dictionaries, teaching to translate, special text, translation of terms, equivalence of translation
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Borisova I. A. K opytu postredaktirovaniya na materiale anglo-russkogo perevoda s pomoshch'yu avtomaticheskikh sistem GOOGLE Translate i PROMT // Vestnik MGLU. 2014. № 13 (699). S. 53-59.
Dzhabrailova V. S., Perekalin M. S. Sravnitel'no-sopostavitel'nyi analiz vozmozhnostei elektronnykh slovarei Lingvo X3 i Mul'titran (prikladnoi aspekt) // Innovatsii v nauke. 2016. № 56-1. S. 17-24.
Esmurzaeva Zh. B., Novikova E. V. Yazykovaya podgotovka obuchayushchikhsya v agrarnom vuze [Elektronnyi resurs] // Elektronnyi nauchno-metodicheskii zhurnal Omskogo GAU. 2016. № 3 (6). URL: http://e-journal.omgau.ru/images/ issues/2016/3/00120.pdf (data obrashcheniya: 30.10.2017).
Zhuravleva N. N., Poputnikova L. A., Orlov D. A. Problema ispol'zovaniya slovarei i elektronnogo perevodcheskogo servisa pri perevode spetsial'noi literatury s germanskikh yazykov [Elektronnyi resurs] // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2017. № 4. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=26551 (data obrashcheniya: 26.11.2017).
Kabanov A. N., Yusupova L. G. Organizatsiya uchebnogo protsessa po inostrannomu yazyku v sovremennykh usloviyakh: problemy sovremennykh tekhnologii v prepodavanii inostrannykh yazykov i puti ikh resheniya // Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii. 2017. № 4. S. 81-86.
Kashevarova I. S. Elektronnyi slovar' kak novyi etap v razvitii leksikografii // Molodoi uchenyi. 2010. № 10. S. 145-147.
Kozhina M. N. O spetsifike khudozhestvennoi i nauchnoi rechi v aspekte funktsional'noi stilistiki. Perm': Izd-vo Perm. gos. un-ta, 1966. 213 s.
Krevskii I. G., Tuskov A. A., Artamonova Yu. S., Yudina E. S. Razvitie SMART-obrazovaniya v kontekste chetvertoi promyshlennoi revolyutsii // Konkurentosposobnost' v global'nom mire: ekonomika, nauka, tekhnologii. 2016. № 7-1. S. 169-171.
Marus M. L. Sravnitel'nyi analiz sovremennykh mnogoyazychnykh onlain-slovarei na primere slovarei Mul'titran i ABBYY Lingvo Online [Elektronnyi resurs] // Kontsept. 2014. Spets. vyp. 1. URL: https://e-koncept.ru/2014/14511.htm (data obrashcheniya: 30.10.2017).
Nazarova N. K., Meierink A. Yu. Primenenie komp'yuternykh tekhnologii pri obuchenii inostrannym yazykam studentov vysshei shkoly // Materialy nauchno-metodicheskoi konferentsii Severo-Zapadnogo instituta upravleniya. 2013. № 1. S. 186-192.
Khlybova M. A. Osobennosti russko-angliiskogo perevoda nauchno-tekhnicheskoi stat'i // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. № 11 (77). Ch. 2. C. 169-171.