ON THE QUESTION OF INFORMATIVE-COGNITIVE FUNCTIONS OF THE TRANSLATION FOREWORD
Plastinina Nina Anatol'evna
Nizhnevartovsk State University
Abstract. The article deals with the informative-cognitive essence of meta-translation by the example of such a genre as the translation foreword to a translated literary text. As a result of the analysis of the forewords to translations from different languages, the author comes to the conclusion that the semantic content of forewords is universal, regardless of the linguistic and cultural background of the translator, his/her individual features, which is explained by the need to create a symbolic value of the work as a way of integrating the text of translation into the receiving culture.
Key words and phrases: метаперевод, метатекст, метапереводческая деятельность, кванты смысла, символическая ценность, переводческое пространство, гармония, предисловие, периферийный текст, metatranslation, metatext, metatranslation activity, quanta of meaning, symbolic value, translation space, harmony, foreword, peripheral text
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Kotyurova M. P. Kul'tura nauchnoi rechi: tekst i ego redaktirovanie. M.: Flinta: Nauka, 2008. 280 s.
Kushnina L. V., Plastinina N. A. Metaperevodcheskaya deyatel'nost' kak kognitivnyi protsess // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016. № 7 (61). Ch. 1. C. 118-120.
Plastinina N. A. Metakommunikativnaya deyatel'nost' perevodchika kak perevodcheskaya strategiya // Vestnik PNIPU. Problemy yazykoznaniya i pedagogiki. 2016. № 1 (15). S. 50-61.
Plastinina N. A. Model' simvolicheskoi tsennosti metateksta (po materialam perevodcheskikh predislovii) // Industriya perevoda: materialy VIII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii (g. Perm', 6-8 iyunya 2016 g.). Perm': Izdatel'stvo Permskogo natsional'nogo issledovatel'skogo politekhnicheskogo universiteta, 2016. S. 283-289.
Abril N. Anthologie de la poesie russe pour enfants. Paris: Circ?, 2000. 185 p.
Bilodeau I. Le R?le des traducteurs dans l'introduction de Margaret Atwood au Japon. M?moire pr?sent? au D?partement d'?tudes fran?aises. Canada: Universit? Concordia, 2009. 142 p.
Lugovskaya N. The Diary of a Soviet Schoolgirl. 1932-1937 [Elektronnyi resurs]. Moscow: Glas, 2003. 224 p. URL: http://thankyou.ru/lib/translate/glas/books/the_diary_of_a_soviet_schoolgirl (data obrashcheniya: 13.11.2017).
Nine of Russia’s Foremost Women Writers [Elektronnyi resurs]. URL: http://thankyou.ru/lib/translate/glas/books/nine (data obrashcheniya: 13.11.2017).
Platonov A., Livingstone A. The Rortable Platonov [Elektronnyi resurs] / ed. by M. Platonova and R. Laffont. URL: http://thankyou.ru/lib/translate/glas/books/the_portable_platonov (data obrashcheniya: 13.11.2017).
Selin A. The New Romantic [Elektronnyi resurs]. Moscow: Glas, 2003. 180 p. URL: http://thankyou.ru/lib/translate/glas/ books/the_new_romantic (data obrashcheniya: 13.11.2017).