ON THE ISSUE OF ERGONYMS-RUSSISMS TRANSLATION INTO ENGLISH
Popova Valentina Leonidovna, Markova Tat'yana Anatol'evna
Vologda State Dairy Farming Academy by N. V. Vereshchagin
Abstract. The article describes ways of translating ergonyms-Russisms into English in the field of intercultural communication. The aim of the study is to identify the language mechanisms of the formation and functioning of these proper names in the English language of intercultural communication. Conclusions are drawn that, when translating elements of ergonyms-xenonyms, both calque and borrowing are used, which leads to inconsecutive translation of the units described.
Key words and phrases: межкультурное общение, эргоним, ксеноним, ономастический компонент, заимствование, калькирование, intercultural communication, ergonym, xenonym, onomastic component, borrowing, calque
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Kabakchi V. V. Osnovy angloyazychnoi mezhkul'turnoi kommunikatsii: uchebnoe posobie. SPb.: RGPU im. A. I. Gertsena, 1998. 232 s.
Kabakchi V. V. Praktika angloyazychnoi mezhkul'turnoi kommunikatsii. SPb.: Soyuz, 2004. 480 s.
Kryukova I. V. Reklamnoe imya: ot izobreteniya do pretsedentnosti: avtoref. diss. … d. filol. n. Volgograd: Peremena, 2004. 40 s.
Morgunova M. N. Angliiskie nomenklaturnye naimenovaniya sfery biznesa // Filologicheskii vestnik Rostovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2006. № 3 (27). S. 26-30.
Nesterova V. L. Ergonimy v autentichnykh tekstakh angloyazychnogo opisaniya russkoi kul'tury: avtoref. diss. … k. filol. n. SPb., 2011. 18 s.
Podol'skaya N. V. Slovar' russkoi onomasticheskoi terminologii. M.: Nauka, 1988. 198 s.
Superanskaya A. V., Staltmane V. E., Podol'skaya N. V., Sultanov A. Kh. Teoriya i metodika onomasticheskikh issledovanii. M.: Knizhnyi dom "LIBROKOM", 2009. 256 s.