PRAGMATIC POTENTIAL OF DIDACTIC DISCOURSE WHILE TRAINING ORAL TRANSLATORS
Goreva Tat'yana Aleksandrovna
Perm National Research Polytechnic University
Abstract. The article addresses the problem of didactic discourse organization while training oral translators for bachelor’s degree which required studying the concept of oral translator’s didactic discourse. This type of discourse refers to the institutional discourse. The special attention is paid to the problem of general and special translator’s competences formed in the situation of oral translator’s didactic discourse. Along with the generally accepted translator’s competences, such as communicative, linguistic, linguo-psychological, textual, creative, informational retrieval, cognitive-cultural, technological, ethical the paper identifies two special translator’s competences: pragmatic and pragmatically conditioned which is associated with the necessity to make pragmatic and pragmatically conditioned transformations in the translation process. The author describes step-by-step formation of these competences: analysis and explanation of transformations at the pragmatic level, analysis of different speech acts, selection of parallel texts in two languages, oral translation of bilingual dialogue presupposing pragmatic transformations with a view to achieve adequate communicative effect.
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Avakimyan S. S. Vliyanie kontekstual'nykh faktorov na vospriyatie pragmatiki izvineniya v angliiskom i russkom yazykakh: avtoref. diss. … k. filol. n. Tyumen', 2011. 22 s.
Alikina E. V. Perevodcheskaya semantografiya. Zapis' pri ustnom perevode. M.: AST; Vostok - Zapad, 2006. 156 s.
Alikina E. V. Taksonomicheskii aspekt ustnogo perevoda // Vestnik Udmurtskogo universiteta. 2011. Vyp. 2. S. 59-66.
Belozerova N. N., Chufistova L. E. Kognitivnye modeli diskursa. Tyumen': Izd-vo Tyum. gos. un-ta, 2004. 256 s.
Brodskii M. Yu. Ustnyi perevod: istoriya i sovremennost'. Ekaterinburg: Izd-vo AMB, 2012. 266 s.
Gavrilenko N. N. Diskursivnyi analiz pri perevode professional'no orientirovannykh tekstov // Industriya perevoda. V Mezhdunar. nauch. konf. Perm', 2013. S. 171-179.
Garbovskii N. K. Teoriya perevoda: uchebnik. M.: Izd-vo Mos. gos. un-ta, 2004. 544 s.
Geikhman L. K. Interaktivnoe obuchenie obshcheniyu (podkhod i model'). Perm': Izd-vo Perm. tekh. un-ta, 2002. 260 s.
Zimnyaya I. A. Klyuchevye kompetentnosti kak rezul'tativno-tselevaya osnova kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii. M.: Issledovatel'skii tsentr problem kachestva podgotovki spetsialistov, 2004. 38 s.
Makarov M. L. Osnovy teorii diskursa. M.: Gnozis, 2003. 280 s.
Oleshkov M. Yu. Modelirovanie kommunikativnogo protsessa. Nizhnii Tagil: Izd-vo NTGSPA, 2006. 336 s.
Porshneva E. R. Bazovaya lingvisticheskaya podgotovka perevodchika. N. Novgorod: Izd-vo NNGU im. N. I. Lobachevskogo, 2002. 148 s.
Sigareva N. V. Formirovanie perevodcheskikh kompetentsii // Universitetskoe perevodovedenie. Desyatye Fedorovskie chteniya. SPb., 2009. S. 491-496.
Chernyavskaya V. E. Lingvistika teksta, lingvistika diskursa. M.: Lenand, 2014. 200 s.
Le Lay Y. Savoir r?diger. Paris: Larousse Bordas, 1997. 192 p.