GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 4. Part 1. P. 81-84.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

SELECTION CRITERIA OF TRANSLATION SOLUTION

Dulalaeva Irina Yul'evna
Elabuga Institute of Kazan (Volga Region) Federal University


Abstract. The attempt to build a hierarchy of the factors affecting the selection of translation version in conditions of ambivalence of the source text is an innovative component of the research. In the article the author considers the pragmatic and linguistic factors influencing the process and the result of the translation, specifies the notion of allegory, carries out the comparative analysis of the fragments of the original text and the text of translation, and identifies the role of interpretation at the pre-translation stage of work with the text of other cultures.
Key words and phrases: критерий выбора переводческого решения, прагматический фактор перевода, норма перевода, лингвистический фактор перевода, переводческая интерпретация, амбивалентность исходного текста, selection criterion of translation solution, pragmatic factor of translation, norm of translation, linguistic factor of translation, translator’s interpretation, ambivalence of the original text
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alimov V. V. Teoriya perevoda: ucheb. posobie dlya lingvistov-perevodchikov. M.: Knizhnyi dom "LIBROKOM", 2013. 240 s.
  2. Dulalaeva I. Yu. Interpretatsiya inoskazanii v perevode // Sovremennye problemy filologii i metodiki prepodavaniya yazykov: voprosy teorii i praktiki: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf., posvyashchennoi 50-letiyu fakul'teta inostrannykh yazykov EI K(P)FU (23 oktyabrya 2015 g.): sb. nauch. tr. Elabuga: Izd-vo Elabuzhskogo instituta Kazanskogo federal'nogo universiteta, 2015. S. 96-100.
  3. Komissarov V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty): ucheb. posobie dlya in-tov i fak. inostr. yaz. M.: Vysshaya shkola, 1990. 254 s.
  4. Latyshev L. K., Semenov A. L. Perevod: teoriya, praktika i metodika prepodavaniya: uchebnik dlya stud. perevod. fak. vyssh. ucheb. zavedenii. 2-e izd, ster. M.: Izdatel'skii tsentr "Akademiya", 2005. 192 s.
  5. Nelyubin L. L., Khukhuni G. T. Nauka o perevode (istoriya i teoriya s drevneishikh vremen do nashikh dnei): ucheb. posobie. M.: Flinta; MPSI, 2006. 416 s.
  6. Ovsyannikov V. V. Modal'nost' i perevod: monografiya / pod red. E. V. Ovsyannikovoi. Zaporozh'e: Prosvita, 2011. 364 s.
  7. Pivvueva Yu. V., Dvoinina E. V. Posobie po teorii perevoda (na angliiskom materiale). M.: Filomatis, 2004. 304 s.
  8. Semenov A. L. Osnovy obshchei teorii perevoda i perevodcheskoi deyatel'nosti: ucheb. posobie dlya stud. lingv. vuzov i fak. M.: Izdatel'skii tsentr "Akademiya", 2008. 160 s.
  9. Semenova M. Yu. Osnovy perevoda teksta: uchebnik. Rostov n/D: Feniks, 2009. 344 s.
  10. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka: v 4-kh t. / pod red. prof. D. N. Ushakova. M.: Gosudarstvennyi institut "Sovetskaya entsiklopediya"; OGIZ, 1935. T. 1. 1568 ctlb.
  11. Uorren R. P. Vsya korolevskaya rat' / per. s angl. V. P. Golysheva. M.: Pravda, 1988. 528 s.
  12. Warren R. P. All the King’s Men. M.: Progress Publishers, 1979. 448 p.
  13. Warren R. P. All the King’s Men. M.: Progress Publishers, 1979. 448 p.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru