ORIGINAL AND TRANSLATED TEXTS AS THE PRODUCTS OF THE TWO DIFFERENT SEMIOTIC SYSTEMS (BY THE MATERIAL OF THE PLAY BY E. ALBEE "THE ZOO STORY" AND ITS TRANSLATION INTO RUSSIAN)
Bukach Ol'ga Vladislavovna
Far Eastern Federal University
Abstract. Within the framework of the article the original and translated texts of the plays are examined as the products of the different sign systems. As an example the author analyzes the fragment of one of the plays by E. Albee. Since the analyzed translation was created under the absence of the developed traditions of the theatre of absurdity in the receiving (Soviet) culture and, consequently, was a product of a different sign system than the original text, the researcher proposes a hypothesis that the complete and successful decoding of a literary work was greatly complicated.
Key words and phrases: текст пьесы, оригинал и перевод, интерпретация, драма, театр абсурда, семиотические системы, text of a play, the original and the translation, interpretation, drama, theatre of absurdity, semiotic systems
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Arnol'd I. V. Stilistika dekodirovaniya: kurs lektsii. L.: Leningradskii gosudarstvennyi pedagogicheskii institut, 1974. 78 s.
Batkin L. Pristrastiya. Izbrannye esse i stat'i o kul'ture. M.: TOO "Kursiv-A", 1994. 288 s.
Bakhtin M. M. Estetika slovesnogo tvorchestva. M.: Iskusstvo, 1979. 423 s.
Belousov K. I. Sinergetika teksta. Ot struktury k forme. M.: LIBROKOM, 2013. 248 s.
Bentli E. Zhizn' dramy. M.: Iskusstvo, 1978. 367 s.
Vinogradov V. V. O yazyke khudozhestvennoi literatury. M.: Goslitizdat, 1959. 656 s.
Vorozhbitova A. A. Teoriya teksta: antropotsentricheskoe napravlenie. M.: Vysshaya shkola, 2005. 368 s.
Goncharova E. A. Kategorii avtor-personazh i ikh lingvostilisticheskoe vyrazhenie v strukture khudozhestvennogo teksta: na materiale nemetskoyazychnoi prozy: avtoref. diss. … d. filol. n. L., 1989. 32 s.
Dolinin K. A. Interpretatsiya teksta. Frantsuzskii yazyk. M.: Komkniga, 2010. 304 s.
Efimov A. I. O yazyke khudozhestvennykh proizvedenii. M.: Gos. ucheb.-ped. izd-vo Min. pros. RSFSR, 1954. 288 s.
Zlobin G. P. Sovremennaya dramaturgiya SShA. M.: Vysshaya shkola, 1968. 148 s.
Istoriya russkogo dramaticheskogo teatra: ot ego istokov do kontsa KhKh veka: uchebnik. M.: Izd-vo "GITIS", 2004. 736 s.
Istoriya russkogo sovetskogo dramaticheskogo teatra: ucheb. posobie dlya studentov teatr. vuzov i in-tov kul'tury: v 2-kh kn. 1945-1980-e gody / K. L. Rudnitskii, A. M. Smelyanskii, M. N. Stroeva i dr.; pod obshchei red. Yu. A. Dmitrieva. M.: Prosveshchenie, 1987. Kn. 2. 272 s.
Kotlyarova V. V. Polistilistika eksperimental'noi dramy SShA XX veka v kul'turologicheskoi paradigme sovremennoi epokhi // Mirovaya literatura v kontekste kul'tury: cb. materialov mezhdunar. nauch. konf. "Inostrannye yazyki i literatury: aktual'nye problemy metodologii issledovaniya" (12 apr. 2007 g.) / pod red. N. S. Bochkarevoi. Perm', 2007. S. 67-74.
Kukharenko V. A. Interpretatsiya teksta. M.: Prosveshchenie, 1988. 192 s.
Lotman Yu. M. O russkoi literature. SPb.: Iskusstvo-SPB, 1997. 848 s.
Lotman Yu. M. Ob iskusstve: struktura khudozhestvennogo teksta. Semiotika kino i problemy kinoestetiki. Stat'i, zametki, vystupleniya 1962-1993 gg. SPb., 1998. 704 c.
Lotman Yu. M. Semiosfera. SPb.: Iskusstvo-SPB, 2001. 704 s.
Pavi P. Slovar' teatra. M.: Progress, 1991. 504 s.
Psurtsev D. V. K probleme perevoda i interpretatsii khudozhestvennogo teksta: ob odnom kriterii adekvatnosti // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2002. Vyp. 463. S. 16-26.
Riker P. Konflikt interpretatsii. Ocherki o germenevtike. M.: Akademicheskii proekt, 2008. 697 s.
Stupnikov I. V. Angliiskii teatr. Konets XVII - nachalo XVIII veka. L.: Iskusstvo, 1986. 350 s.
Teatr absurda: sbornik statei i publikatsii / red. T. B. Proskurnikova, G. V. Makarova, E. A. Dunaeva. SPb.: Dmitrii Bulanin, 2005. 211 s.
Tomakhin G. D. Perevod kak mezhkul'turnaya kommunikatsiya // Perevod i kommunikatsiya. M.: IYaz RAN, 1996. S. 129-137.
Treneva N. Chto sluchilos' v zooparke [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.theatre-library.ru/authors/o/olby (data obrashcheniya: 07.07.2015).
Fazylzyanova G. I. Spetsifika kul'turologicheskoi interpretatsii khudozhestvennogo teksta // Kul'turnaya zhizn' Yuga Rossii. 2008. № 2 (27). S. 30-31.
Fateeva H. A. Kontrapunkt intertekstual'nosti, ili intertekst v mire tekstov. M.: Agar, 2000. 280 s.
Chicherin A. V. Ritm obraza. M., 1980. 396 s.
Shakirov S. M. Tekst i ego interpretatsiya [Elektronnyi resurs]. URL: http://un.csu.ru/gazeta/74/1227_1.html (data obrashcheniya: 07.07.2015).
Abbotson S. C. W. Masterpieces of 20th-Century American Drama. Greenwood: Publishing Group, 2005. 227 p.
Alter J. A Sociosemiotic Theory of Theatre. University of Pennsylvania Press, 1990. 281 p.
Aston E., Savona G. Theatre as Sign System: A Semiotics of Text and Performance. Routledge, 2013. 224 p.
Bigsby C. W. E. A Critical Introduction to Twentieth-Century American Drama. Cambridge University Press, 1984. Vol. 2. Williams, Miller, Albee. 364 p.
Bryer J. R., Hartig M. C. The Facts on File Companion to American Drama. Infobase Publishing, 2010. 642 p.
Kobernick M. Semiotics of the Drama and the Style of Eugene O'Neill. John Benjamins Publishing, 1989. 162 p.
Plays of the Modern Theatre. Velikobritaniya, Irlandiya, SShA / komment. I. Stupnikova. L.: Prosveshchenie, 1970. 204 s.
Saddik A. J. Contemporary American Drama. Edinburgh University Press, 2007. 227 p.
Toro F., Hubbard C. Theatre Semiotics: Text and Staging in Modern Theatre. University of Toronto Press, 1995. 201 p.