Key words and phrases: марийский язык, русский язык, речь, смешение кодов, язык-реципиент, окказиональное заимствование, пиджинизированная форма, имя прилагательное, the Mari language, the Russian language, speech, mixing of codes, language-recipient, occasional borrowing, pidginized form, adjective
|
References:
- Gamperts D. D. Tipy yazykovykh soobshchestv // Novoe v lingvistike. M.: Progress, 1975. Vyp. VII. Sotsiolingvistika. S. 182-198.
- Isanbaev N. I. Tatarskie leksicheskie zaimstvovaniya i ikh tipy // Voprosy mariiskogo yazyka. Ioshkar-Ola: Mar. kn. izd-vo, 1980. S. 127-147.
- Kazantsev D. E. Dvuyazychie v Respublike Marii El: sovremennoe sostoyanie i problemy // Marii El: vchera, segodnya, zavtra. Ioshkar-Ola, 1993. № 1. S. 55-66.
- Kalliokoski J. Koodinvaihto ja keskustelun moni??nisyys // Viritt?j?. 1995. № 2. S. 2-22.
|