GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2014. № 3. Part 2. P. 152-156.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

LINGUO-CULTURAL EQUIVALENCE OF PHRASEOLOGICAL UNITS – ETHNONYMS AS ANTHROPOLOGICAL CODE REFLECTION IN SPANISH AND ENGLISH LANGUAGES

Pantyukhova Polina Valer'evna, Krasikova Ekaterina Nikolaevna
North-Caucasus Federal University


Abstract. The problem of determining the main criteria of phraseological units assignment to equivalents and analogues class, and also singling out phraseological units with no direct equivalents in the Spanish and English languages as the most wide-spread ones and at the same time having different systems is considered in the article. The issue of ethnic stereotypes reflection in phraseological units is touched upon. The allomorphic and isomorphic characteristics of ethnonyms in the English and Spanish languages are revealed at the phraseological level.
Key words and phrases: фразеологизмы-этнонимы, лингвокультура, языковой код, эквивалент, аналог, лингвокультурная эквивалентность, phraseological units – ethnonyms, linguo-culture, language code, equivalent, analogue, linguo-cultural equivalence
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Amosova N. N., Apresyan Yu. D., Gal'perin I. R. i dr. Bol'shoi anglo-russkii slovar': v 2-kh t. / pod red. I. R. Gal'perina. Izd-e 2-e. M.: Rus. yaz., T. 1. 1977. 828 s. ·
  2. Arsent'eva E. F. Sopostavitel'nyi analiz frazeologicheskikh edinits. K.: Izd-vo Kazan. un-ta, 1989. 128 s. ·
  3. Vlakhov S. I., Florin S. P. Neperevodimoe v perevode. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1980. 343 s. ·
  4. Gazizova L. G. Sposoby perevoda FE s russkogo na ispanskii yazyk i s ispanskogo na russkii yazyk (na materiale khudozhestvennykh proizvedenii ispanskoi i russkoi literatury XX veka) // Ispanskii yazyk v obrazovanii, nauke i biznese v sovremennom global'nom mire. Krasnoyarsk: Sibirskii federal'nyi universitet, 2009. S. 135-145. ·
  5. Zagorskaya N. V., Kurchatkina N. N., Narumov B. P. i dr. Bol'shoi ispansko-russkii slovar': bolee 150 000 slov, slovosochetanii i vyrazhenii / pod red. B. P. Narumova. Izd-e 6-e, stereotip. M.: Rus. yaz.; Media, 2005. 828 s. ·
  6. Kunin A. V. Osnovnye ponyatiya angliiskoi frazeologii kak lingvisticheskoi distsipliny. Anglo-russkii frazeologicheskii slovar'. M.: Sovetskaya entsiklopediya, 1986. 1260 s. ·
  7. Prozorov V. G. Osnovy teorii i praktiki perevoda s angliiskogo yazyka na russkii [Elektronnyi resurs]: uchebnoe posobie. URL: http://www.kspu.karelia.ru/ru/structure/faculties/languages/english/7214 (data obrashcheniya: 09.02.2014). ·
  8. Solodub Yu. P. K probleme sopostavitel'nogo issledovaniya frazeologicheskoi kartiny mira razlichnykh narodov: frazeologicheskaya model', obrazno motiviruyushchaya na osnove irreal'nosti situatsii semantiku nevozmozhnosti // Frazeologiya i miroponimanie naroda. Frazeologiya i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. Tula: TGPU, 2002. S. 14-17. ·
  9. Yartseva V. N. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar'. M.: Sovetskaya Entsiklopediya, 1990. 685 s. ·
  10. Corominas J., Pascual J. A. Diccionario Cr?tico-Etimol?gico Castellano e Hisp?nico. Madrid, 1980. Vol. 2. ·
  11. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Como%20mentar%20la%20China (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  12. http://dictionary.reverso.net/spanish-nglish/despedirse%20a%20la%20francesa (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  13. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Eres%20turco%20y%20no%20te%20cree (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  14. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Estamos%20%20aqu?%20o%20en%20Francia (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  15. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/hablar%20el%20ruso (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  16. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Se%20le%20subi?%20el%20indio (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  17. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Ser%20griego (data obrashcheniya: 10.02.2014). ·
  18. http://www.ldoceonline.com/dictionary/Indian_1 (data obrashcheniya: 10.02.2014).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru