GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2012. № 7. Part 1. P. 130-132.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

INTERTEXT FEATURES IN SOURCE LANGUAGE AND TARGET LANGUAGE: BY MATERIAL OF BILINGUAL PARALLEL CORPORA

Lemskaya Valeriya Mikhailovna
Tomsk State Pedagogical University


Abstract. The author aims at studying intertext features in the source and target languages by the material of bilingual parallel corpora. The formation of a representative sample for the analysis of intertextuality is hindered by the lack of the semantic marking of parallel corpora. Intertext in the target language undergoes transformation and acquires another allusion, rather than in the original language.
Key words and phrases: интертекст, интертекстуальность, корпусная лингвистика, параллельные корпуса, intertext, intertextuality, corpus linguistics, parallel corpora
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Andreeva E. G., Kasevich V. B. Grammatika i leksika (na materiale anglo-russkogo korpusa parallel'nykh tekstov) // Natsional'nyi korpus russkogo yazyka: 2003-2005. M.: Indrik, 2005. S. 297-307.
  2. Arnol'd I. V. Problemy intertekstual'nosti // Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Ser. 2. 1992. Vyp. 4. S. 53-61.
  3. Baranov A. N. Vvedenie v prikladnuyu lingvistiku. M.: Editorial URSS, 2001. 347 s.
  4. Belozerova N. N. Model' funktsionirovaniya interteksta [Elektronnyi resurs] // Language and Literature: elektronnyi zhurnal Fakul'teta romano-germanskoi filologii Tyumenskogo gosudarstvennogo universiteta. URL: http://frgf.utmn.ru/last/No3/journal.htm (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  5. Vremennye pravila protsedury Soveta Bezopasnosti [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.un.org/russian/ basic/mainorg/scrules.htm (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  6. Dobrovol'skii D. O., Kretov A. A., Sharov S. A. Korpus parallel'nykh tekstov: arkhitektura i vozmozhnosti ispol'zovaniya // Natsional'nyi korpus russkogo yazyka: 2003-2005. M.: Indrik, 2005. S. 263-296.
  7. Mnogoyazychnaya mul'timediinaya biblioteka Diglossa [Elektronnyi resurs]. URL: http://ru.diglossa.org/ (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  8. Hunston S. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge University Press, 2002. 254 p.
  9. Landow G. Hypertext 2.0: the Convergence of Contemporary Critical Theory and Technology. L.: The John Hopkins University Press, 1997. 353 p.
  10. Lawler M., Aristar Dry H. Using Computers in Linguistics: a Practical Guide. L.: Routledge, 1998. 314 p.
  11. Leeds Collection of Internet Corpora [Elektronnyi resurs]. URL: http://smlc09.leeds.ac.uk/cgi-bin/showcontext.pl (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  12. McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics. 2nd edition. Edinburgh University Press, 2004. 224 p.
  13. Provisional Rules of Procedure of the Security Council [Elektronnyi resurs] / United Nations. N. Y., 1983. URL: http://www.un.org/Docs/sc/scrules.htm (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  14. Stubbs M. Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics. Blackwell Publishing, 2002. 267 p.
  15. Termsearch: Terminology Search Engine [Elektronnyi resurs]. URL: http://termsearch.info/ (data obrashcheniya: 01.09.2012).
  16. Waldenfels R. von. Aspect in the Imperative across Slavic: a corpus driven pilot study // Oslo Studies in Language / ed. by A. Gr?nn, A. Pazelskaya. 2012. № 4 (1). The Russian Verb. P. 141–154.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru