DIFFICULTIES OF TRANSFERRING THE MUSLIMS’ IMAGE IN TRANSLATION: BY THE MATERIAL OF CONTEMPORARY FRENCH POLITICAL ESSAYS
Sokolovskaya Zhanna Viktorovna, Bazaikina Kseniya Andreevna
Yaroslav-the-Wise Novgorod State University
Abstract. The article is devoted to revealing the difficulties of translating linguistic means that create an image of the Muslims in the French press. The works by Kareem El Hidjaazi from the collection "L’acculturation des Musulmans de France - La derni?re conqu?te colonial" and their authorial translation into the Russian language served as the research material. Difficulties occurring in the process of the translation of religious terminology and cultural realities are analyzed. Translation recommendations for their overcoming are presented.
Key words and phrases: образ мусульман, перевод культурных реалий, перевод религиозной лексики, перевод экспрессивно-оценочной лексики, публицистический стиль, image of the Muslims, translation of cultural realities, translation of religious vocabulary, translation of expressive-evaluative vocabulary, publicist style
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1975. 240 s.
Maslova V. A. Lingvokul'turologiya. M.: Izdatel'skii tsentr "Akademiya", 2004. 208 s.
Rigoni I. Mass-media i musul'mane v Evrope // Islam v sovremennom mire. 2013. № 3-4. S. 59-72.
Syukiyainen L. R. Islam i prava cheloveka v dialoge kul'tur i religii. M.: OOO "Sadra", 2014. 210 s.
L’acculturation des Musulmans de France [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.reponse-aux-islamologues.com/ rep/ACCULTURATION/ACCULTURATION.html (data obrashcheniya: 12.07.2016).
"L’islamophobie ? la fran?aise" selon Claude Askolovitch [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.france24.com/ fr/20131014-islamophobie-francaise-claude-askolovitch-musulmans-laicite (data obrashcheniya: 12.07.2016).