Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 7. Ч. 2. С. 394-401.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-7-2.37

ПЕРЕВОД ДЕТСКОЙ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: КНИГИ А. ДЬЮДНИ О КРОШКЕ ЛАМЕ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ

Рыженкова Анна Александровна



Дата поступления рукописи в редакцию: 22.04.2018
Аннотация. Статья посвящена сопоставительному анализу книг А. Дьюдни и их переводов на русский язык. В работе обобщены взгляды на перевод поэтического текста, основным требованием к которому является не повторение рифмы или интонации исходного текста, а воссоздание текста, который сохранит объем информации и выразительные средства оригинала. Сравнение показало, что наиболее удачным из проанализированных является перевод книги "Лама красная пижама", отличающийся полнотой, точностью, ясностью, эмоциональностью и выразительностью. Переводы других книг включают содержательные неточности, текст зачастую неясен без картинки и лишен смысла. Перевод уступает оригиналу в эмоциональности и выразительности, не является благозвучным в силу отсутствия рифмы, неграмотных оборотов, неудачных словообразовательных экспериментов. В статье представлен подробный анализ несоответствий.
Ключевые слова и фразы: сопоставительный анализ, детская зарубежная литература, художественный перевод, поэтический текст, поэтический образ, comparative analysis, foreign children’s literature, literary translation, poetical text, poetical image
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Дьюдни А. Лама в гостях у бабушки с дедушкой. М.: Карьера Пресс, 2017. 32 с.
  2. Дьюдни А. Лама красная пижама. М.: Карьера Пресс, 2015. 32 с.
  3. Дьюдни А. Лама учится делиться. М.: Карьера Пресс, 2017. 32 с.
  4. Дьюдни А. Праздник маленького Ламы. М.: Карьера Пресс, 2017. 32 с.
  5. Казакова Т. А. Художественный перевод. Теория и практика: учебник. СПб.: ИнЪязиздат, 2006. 535 с.
  6. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т. / под общ. рук. Ю. Д. Апресяна и Э. М. Медниковой. Изд-е 5-е, стереотип. М.: Русский язык, 2000. 832 с.
  7. Развитие личности ребенка от года до трех / ред. С. Сапожникова. Екатеринбург: Рама Паблишинг, 2014. 512 с.
  8. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. М.: Оникс; Мир и образование, 2008. 416 с.
  9. Dewdney A. Llama Llama Gram and Grandpa. N. Y.: Viking, division of Penguin Young Readers Group, 2005. 32 p.
  10. Dewdney A. Llama Llama Holiday Drama. N. Y.: Viking, division of Penguin Young Readers Group, 2015. 40 p.
  11. Dewdney A. Llama Llama Red Pajama. N. Y.: Viking, division of Penguin Young Readers Group, 2005. 32 p.
  12. Dewdney A. Llama Llama Time to Share. N. Y.: Viking, division of Penguin Young Readers Group, 2012. 32 p.
  13. http://ushakovdictionary.ru/ (дата обращения: 20.04.2018).
  14. https://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 20.04.2018).
  15. https://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Dewdney (дата обращения: 20.04.2018).
  16. https://www.oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 20.04.2018).
  17. MacMillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: A division of Macmillan Publishers Limited, 2006. 1692 p.
  18. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / ed. by A. S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 1998. 1428 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru