Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 3. Ч. 2. С. 34-39.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

"ПОДОБНО СОЧИНЕНИЯМ ШЕКСПИРА": У ИСТОКОВ ДРАМАТУРГИИ МАЛАЙЗИИ

Кукушкина Евгения Сергеевна
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова


Аннотация. Цель данной статьи - выявить признаки взаимодействия с западной культурной традицией и показать своеобразие ее восприятия на материале одной из первых пьес, созданных на малайском языке. Проведенный анализ указывает на большую значимость для малайского автора творчества Шекспира и подчеркивает большую специфику его осмысления в местном культурном контексте. Эта специфика является следствием воздействия переводов пьес Шекспира и их постановок в городском театре бангсаван, сильно повлиявших на становление драматургии Малайзии.
Ключевые слова и фразы: история малайской литературы, драматургия Малайзии, западное влияние на малайскую литературу, переводы Шекспира на малайский язык, театр бангсаван, history of Malaysian literature, Malaysian dramaturgy, Western influence on Malaysian literature, Shakespeare translations into Malay, bangsawan theatre
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аникст А. А. Шекспир. Ремесло драматурга. М.: Советский писатель, 1974. 607 с.
  2. Брагинский В. И. История малайской литературы VII-XIX веков. М.: Главная редакция восточной литературы, 1983. 495 с.
  3. Кукушкина Е. С. К проблеме исторической преемственности комического в малайской театральной и литературной традиции: образы слуг-шутов // Юго-Восточная Азия: актуальные проблемы развития. 2016. № 32. С. 170-185.
  4. Сикорский В. В. О театре переходного типа "Бангсаван", или "Малайская опера" // Сикорский В. В. О литературе и культуре Индонезии. М.: Экон-Информ, 2014. С. 466-473.
  5. Abdul S. S. Aspek lakonan dalam teater bangsawan. Kuala Lumpur: Jabatan Kebudayaan dan Kesenian Negara; Kesenian dan Warisan Malaysia, 2005. 370 ms.
  6. Braginsky V., Suvorova A. A New Wave of Indian Inspiration: Translations from Urdu in Malay Traditional Literature and Theatre // Indonesia and the Malay World. 2008. Vol. 36. № 104. March. P. 115-153.
  7. Chan C. M. The Role of Bangsawan Theatre in the Evolution of Modern Malay Drama // The Silent Word. Textual Meaning And The Unwritten / ed. by R. J. C. Young, Choon&Goh Ban Kah, B. H. Robbie. Singapore: Singapore University Press, 1998. P. 87-96.
  8. Cohen M. I. Border Crossings: Bangsawan in the Netherlands Indies in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries // Indonesia and the Malay World. 2002. Vol. 30. № 87. July. P. 101-115.
  9. Dinsman. Megat Terawis: buku drama Melayu pertama // Drama Melayu moden dalam esei / penyelenggara A. Zakazia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981. Мs. 45-51.
  10. Hicks S. The Maligned, Maltreated Madu: Female Experiences of Polygyny in Three Romantic Syair // Indonesia and the Malay World. 2008. Vol. 36. № 104. March. P. 47-66.
  11. Ick J. C. Unknown Accents, Unborn States, Renegade Shakespeares of Colonial Southeast Asia // Journal of English Studies and Comparative Literature. Special Edition. Rewor(l)dings. Contestations and Reconfigurations in Literatures and Cultures of the Asia Pacific Region. 2015. P. 291-304.
  12. Kamaluddin A. R. Teater Melayu. Suatu risalah pemikiran Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2007. 230 ms.
  13. Nurul F. L. A. bt. Bangsawan Shakespeare in Colonial Malaya // Shakespeare in Hollywood, Asia and Cyberspace / ed. by A. S. Y. Huang, C. S. Ross. West Lafayette: Purdue University Press, 2009. Р. 139-151.
  14. Nurul F. L. A. bt. The Politics of Shakespeare Translation and Publication in Malaya // Traducao en Revista. 2012. № 12. P. 39-60.
  15. Proudfoot I. From Recital to Sight-Reading: the Silencing of Texts in Malaysia // Indonesia and the Malay World. 2002. Vol. 30. № 87. July. P. 117-144.
  16. Rahmah B. Perkembangan drama Bangsawan. Edisi Kedua. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2016. 201 ms.
  17. Roff W. R. The Origins of Malay Nationalism. 2d edition. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1994. 303 p.
  18. Safian H., Thani A., Johan J. Sejarah Kesusasteraan Melayu. Jilid I // Sejarah Kesusasteraan Melayu. Siri Lestari Sastera. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2006. Ms. 1-250.
  19. Tan S. B. Bangsawan. A Social and Stylistic History of Popular Malay Opera. Singapore: Oxford University Press, 1993. 261 p.
  20. Teh F. A. W. binti. Megat Terawis. Suatu cherita dahulu kala. Di-susun hingga menjadi lakunan Buyung bin Adil, Mohd. Nordin bin Yeop Bakar dan Mohd. Salleh bin Ahmad. London: Macmillan and Co, 1951. XVIII+62 р.
  21. Warnk H. The Role of Translations in the Development of Modern Malay Literature, 1850-1950 // Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. 2007. Vol. 80. № 1 (292). June. P. 91-113.
  22. Zakaria A. Pendahuluan // Zakaria A. Drama Melayu moden dalam esei. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981. Ms. 1-15.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru