Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 2. Ч. 2. С. 166-169.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ИСЛАМСКИЙ РЕЛИГИОЛЕКТ В СТРУКТУРЕ НЕМЕЦКОГО РЕЛИГИОЗНОГО ДИСКУРСА

Плисов Евгений Владимирович
Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова


Аннотация. В статье анализируются особенности формирования исламского религиолекта в структуре современного немецкого религиозного дискурса, выявляются его характерные черты и пути развития. Описывается корпус исламских текстов на немецком языке, а также различные подходы к переводу Корана. Проведенный анализ указывает на наличие развитой системы переводных первичных и вторичных религиозных текстов и репродуктивный характер ключевых текстов исламского религиолекта.
Ключевые слова и фразы: религиозный дискурс, религиозный язык, религиозный текст, религиолект, перевод, ислам, religious discourse, religious language, religious text, religiolect, translation, Islam
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аляутдинов Ш. Р. Священный Коран. Смыслы: в 4-х т. СПб.: Диля, 2009. Т. 1. 672 с.
  2. Барковский А. Л. Коран и коранистика в России: опыт междисциплинарного подхода к изучению Корана // Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. 2011. № 3-4. С. 247-256.
  3. Игнатенко В. Г. Ислам в XXI веке: главные направления исследований // Исламоведение. 2010. № 3. С. 4-29.
  4. Каганович С. Л. Диалог культур в русской художественной интерпретации Корана // Ярославский педагогический вестник. 2013. Т. 1. № 4. Гуманитарные науки. С. 272-275.
  5. Копосова Е. М. Библия, Коран и проблемы перевода сакральных текстов // Культура. Литература. Язык. Ярославль: Ярославский гос. пед. ун-т им. К. Д. Ушинского, 2013. С. 256-266.
  6. Плисов Е. В. Немецкий религиозный текст в условиях поликонфессиональности: монография. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2013. 160 с.
  7. Плисов Е. В., Зинцова Ю. Н. Язык и религия в проблемном поле германистики: научные мероприятия и направления поиска // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2013. Вып. 23. С. 164-168.
  8. Al-Bu??r?. Die Sammlung der Hadithe / Ausgew., aus dem Arab. ?bers. und hrsg. von D. Ferchl. Stuttgart: Reclam, 2013. 512 S.
  9. Denffer A. Vierzig Hadithe ?ber das Fasten / aus dem Arab. M?nchen: Islamisches Zentrum, 2000. 91 S.
  10. Denffer A., ?eker M. Bittgebete des Islam aus dem heiligen Qur'an / Ausw. und ?bers. M?nchen: Islamisches Zentrum, 1989. 97 S.
  11. Der Koran / hrsg. von B. Uhde; vollst. und neu ?bers. von Ahmad Milad Karimi. Freiburg - Br. - Basel - Wien: Herder, 2009. 575 S.
  12. Der Koran / in der ?bersetzung von F. R?ckert; hrsg. von Hartmut Bobzin; mit erkl?renden Anmerkungen von W. Fischer. W?rzburg: Ergon, 2000. 573 S.
  13. Der Koran / in der ?bersetzung von F. E. Boysen. Halle, 1775. 678 S.
  14. Der Koran / in der ?bersetzung von M. Henning; mit Einleitung und Anmerkungen von A. Schimmel. Neuausgabe. Stuttgart: Reclam, 1960. 468 S.
  15. Der Koran / in der ?bersetzung von R. Paret. 12. Aufl. Stuttgart: Kohlhammer, 2014. 440 S.
  16. Der Koran f?r Nichtmuslime / neu formuliert und kommentiert von M. Celler. Frankfurt - M.: Maurer, 2014. 391 S.
  17. Die t?rkische Bibel, oder des Korans allererste teutsche Uebersetzung aus der Arabischen Urschrift selbst verfertiget: welcher Nothwendigkeit, und Nutzbarkeit in einer besondern Ank?ndigung hier erwiesen / in der ?bersetzung von D. F. Megerlin. Franckfurt a/M: Garbe, 1772. 876 S.
  18. Eliade M. Geschichte der religi?sen Ideen: in 4 Bd. Freiburg im Breisgau - Basel - Wien: Herder, 2002. Bd. 3. Von Mohammed bis zum Beginn der Neuzeit. 326 S.
  19. Haggag M. Die deutschen Koran?bersetzungen und ihr Beitrag zur Entstehung eines Islambildes beim deutschen Leser. Frankfurt а/М: Lang, 2011. 263 S.
  20. Hinckelmann A. Al- Coranus s[ive] Lex Islamitica Muhammedis [Muhammad], filii Abdallae Pseuodoprophetae, ad optimorum codicorum fidem edita ex museo Abrahami Hinckelmanni. Hamburgi: Officina Schultzio-Schilleriana, 1694. 560 S.
  21. Kandemir M. Y. 40 Had?the mit Kindergeschichten / in der ?bersetzung von Raziye Erkan. Istanbul: Erkam, 2010. 102 S.
  22. Motzki H. Wie glaubw?rdig sind die Hadithe?: die klassische islamische Hadith-Kritik im Licht moderner Wissenschaft. Wiesbaden: Springer VS, 2014. 24 S.
  23. Rassoul M. Qur??n und Sunna in Relation. D?sseldorf: Islamische Bibliothek, 2009. 287 S.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru