Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 9. Ч. 2. С. 130-132.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПЕРЕВОД РУССКИХ СОСТАВНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ С ДЕФИСНЫМ НАПИСАНИЕМ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК

Нгуен Тиен Динь
Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина


Аннотация. В статье рассматриваются русские составные наименования с дефисным написанием, их отличительные особенности и случаи употребления в русской письменной речи, а также их перевод на вьетнамский язык с помощью переводческих трансформаций. Среди видов переводческих трансформаций наиболее распространенными при переводе на вьетнамский язык русских составных наименований с дефисным написанием являются замена, опущение и добавление.
Ключевые слова и фразы: составные наименования, дефис, перевод, замена, опущение, добавление, hyphen, comma, punctuation, homogeneous parts of the sentence, emotional-expressive function
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с.
  2. Военная авиация России [Электронный ресурс]. URL: http://www.aveaprom.ru/ (дата обращения: 14.06.2016).
  3. Дрога М. А., Дрога А. А. Биномины, обозначающие лиц по профессии // Вестник Омского университета. 2014. № 3. С. 148-151.
  4. Костомаров В. Г. Язык текущего момента: понятие правильности. СПб.: Златоуст, 2014. 220 с.
  5. Костромина М. Г. Биномины в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Орфография: дисс.. к. филол. н. М., 1992. 162 с.
  6. Народные русские сказки из сборника А. Н. Афанасьева. М.: Правда, 1982. 576 с.
  7. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М.: Эксмо, 2006. 480 с.
  8. Соловьёв-Седой С. П. Пора в путь-дорогу [Электронный ресурс]. URL: http://www.sovmusic.ru/text.php?fname= poravput (дата обращения: 14.06.2016).
  9. Шолохов М. А. Тихий Дон. Роман: в 2-х т. М.: ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир, 2003. Т. 1. 542 с.
  10. ?? ??n l?c l?n ???ng [Электронный ресурс] / пер. Th?y Anh. URL: http://isach.info/poem.php (дата обращения: 15.06.2016).
  11. S?ng ??ng ?m ??m / пер. Nguy?n Th?y ?ng. Ханой: Литература, 2007. 915 с.
  12. T?n l?a kh?ng ??i kh?ng nguy hi?m nh?t th? gi?i [Электронный ресурс]. URL: http://news.zing.vn/5-ten-lua-khong-doi-khong-nguy-hiem-nhat-the-gioi-post4.html (дата обращения:14.06.2016).
  13. Truy?n c? d?n gian Nga / пер. C?m Nguy?n. Ханой: Культура и Информация, 2012. 334 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru