Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 10. Ч. 3. С. 80-84.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

НЕКОТОРЫЕ ОШИБКИ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ, СВЯЗАННЫЕ С ВЛИЯНИЕМ РАНЕЕ ОСВОЕННЫХ ЯЗЫКОВ НА ИЗУЧЕНИЕ НОВОГО (РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО)

Гасконь Елена Александровна
Тверской государственный университет


Аннотация. Статья посвящена рассмотрению ошибок, допускаемых китайскими студентами-филологами в речи на русском языке. Имея в виду, что источником неверного употребления языковой единицы или формы может быть как незнание учащимся её как нового явления в изучаемом языке, так и межъязыковая интерференция, мы рассматриваем подробнее последнюю, делая акцент на исследовании воздействия уже известного обучаемым иностранного (в нашем случае английского) языка на освоение нового. Анализ ошибок позволяет увидеть данное влияние на морфологическом, синтаксическом, лексическом и фонетическом уровнях языка, а также в области орфографии и пунктуации.
Ключевые слова и фразы: языковая интерференция, ошибки, изучение русского языка как иностранного, китайские студенты, второй иностранный язык, language interference, mistakes, studying Russian as a foreign language, Chinese students, second foreign language
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 472 с.
  2. Арбузова И. И. Языковая интерференция и её учёт в преподавании темы "Русские пространственные предлоги" в иностранной аудитории // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2003. № 1. С. 143-150.
  3. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / пер. с англ. Ю. А. Жлуктенко. Киев: Вища школа, 1979. 265 с.
  4. Всеволодова М. В. Описательные предикаты как фрагмент русской синтаксической системы // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2003. № 5. С. 7-29.
  5. Горелов В. И. Практическая грамматика китайского языка. М.: Внешторгиздат, 1957. 192 с.
  6. Имедадзе Н. И. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком: монография. Тбилиси: Мециниереба, 1979. 229 с.
  7. Китросская И. И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку в свете психолингвистического анализа явления переноса: автореф. дисс. … к. пед. н. М., 1970. 29 с.
  8. Мильруд Р. П., Кондакова Н. Н. Теории ошибок в методике обучения иностранному языку [Электронный ресурс] // Гаудеамус. 2005. Т. 1. № 7. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/teorii-oshibok-v-metodike-obucheniya-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 10.09.2016).
  9. Пономарёв С. Ю. Интерферирующее влияние английского языка при изучении русского (фонетико-орфографическая и грамматическая интерференция): автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 1992. 15 с.
  10. Щербакова М. В. Особенности обучения второму иностранному языку студентов языковых факультетов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 2. С. 85-88.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru