Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Педагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 12. Ч. 2. С. 160-163. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Филологические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В ТЕКСТАХ БОРИСА АКУНИНА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Руденко Кристина Владимировна
Пятигорский государственный лингвистический университет


Аннотация. Статья представляет собой исследование двух вариантов переводов произведения Бориса Акунина "Статский советник", рассматриваемых в качестве интертекстов оригинала в целях достижения правильного понимания и оценки перевода-интертекста в целом и вариативности переводов в частности. Единицы перевода соотнесены с претекстом и определяются как единицы интертекста. Элементы категории, взятые в комплексе, позволяют анализировать и оценивать весь текст перевода, а также сравнивать различные варианты перевода.
Ключевые слова и фразы: языковая картина мира, интертекст, претекст, переводческие приёмы, вариативность, the linguistic picture of the world, intertext, pretext, translation techniques, variability.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Акунин Б. Статский советник. М.: Захаров, 2012. 351 с.
  2. Левый И. Искусство перевода. М.: Прогресс, 1974. 399 с.
  3. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII - начало XIX века). СПб.: Искусство, 1994. 399 с.
  4. Маковский М. М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М.: Диалог, 1999. 416 с.
  5. Оболенская Ю. Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. М.: Либроком, 2010. 264 с.
  6. Толковая Библия. Евангелие от Матфея. Лопухина А. П. М., 2004. 350 с.
  7. Akunin B. The State Counsellor. An Erast Fandorin Mystery / translated by A. Bromfield. L.: Phoenix, 2008. 300 p.
  8. The Oxford Dictionary of the Christian Church. N. Y.: Oxford University Press, 2005. 363 p.

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2018 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru