Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 10. Ч. 2. С. 106-109.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ И ЕГО ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ (НА БАЗЕ ТЕКСТОВ ПО ИНФОРМАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

Койкова Татьяна Ивановна
Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых


Аннотация. При рассмотрении особенностей лексики научного стиля автор уделяет большое внимание "термину", который, в зависимости от принадлежности к определенному терминологическому полю, может выражать разные понятия. Анализируются явления, наличие которых мешает восприятию строгой и точной дефиниции термина (синонимия, полисемия). Выделяются источники пополнения терминологических полей, включая заимствования, аббревиацию и словообразование.
Ключевые слова и фразы: фразеологическое сочетание, лексическая единица, монолексемный термин, полилексемный термин, терминосистема, терминополе, терминологическая группа, подъязык, аббревиатура, композит, phraseological combination, lexical unit, monolexeme term, polylexeme term, term system, term field, terminological group, sublanguage, abbreviation, composite
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Алексеева И. С. Профессиональное обучение переводчика: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб.: Институт иностранных языков, 2000. 192 с.
  2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / под ред. М. Д. Резвецовой. 4-е изд-е. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2008. 232 с.
  3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995. 302 с.
  4. Волошин Е. П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: дисс. … к. филол. н. М., 1966. 277 с.
  5. Глушко М. М. Учебное пособие по переводу научной литературы по экономической и физической географии. М.: МГУ, 1975. Ч. 1. 111 с.
  6. Ефремова Е. М. Субстантивные модели многокомпонентных композитов в современном английском языке // Вестник Московского государственного областного университета. Серия "Лингвистика". 2012. № 3. С. 54-58.
  7. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 126 с.
  8. Леонова С. А. Сравнительный анализ перевода одно- и двухсловных терминов терминополя "автоматизированный электропривод" // Вестник Московского государственного областного университета. Серия "Лингвистика". 2012. № 2. С. 79-84.
  9. Орлов С. Б. Англо-русский словарь по вычислительной технике и информационным технологиям. 4-е изд-е. М.: РадиоСофт, 2005. 640 с.
  10. Пумпянский А. П. Лексические закономерности научно-технической литературы. Англо-русский эквивалент. Калининград, 1980. 83 с.
  11. Рязанов В. Ю. Особенности синхронных связей словосложения и аффиксации в современном английском языке: полу-аффиксация как один из путей их взаимодействия: дисс. … к. филол. н. М., 2000. 281 с.
  12. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке IX-XVII в. М.: Наука, 1970. 384 с.
  13. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 53-68.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru