Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2008. № 2. Ч. 3. С. 149-151.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПЕРЕВОДА С РОДНОГО ЯЗЫКА НА НЕРОДНОЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ СТАТЬИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ)

Манчева Е. Г.
Ивановский государственный энергетический университет


Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Борок В. А. Ваш путь на международный рынок // Кто есть кто на рынке переводов. - М.: Центр переводов "Гильдия", 2006-2007. - № 4. - С. 102-103.
  2. Климзо Б. Н. Ремесло технического переводчика. - М.: Р. Валент, 2006.
  3. Кривая Парето // Википедия - свободная энциклопедия. - http://ru.wikipedia.org/wiki
  4. Масловский Е. К. Блеск и нищета научно-технического перевода // Мосты. - М.: Р. Валент, 2005. - № 2 (5). - С. 46-54.
  5. Пороховник Л. Н. Специфика перевода с русского на иностранный // Бюро переводов "Норма-ТМ". - http://www.norma-tm.ru/article1-5.html.
  6. Ульянищева Л. В. К вопросу о подготовке переводчиков в области профессиональной коммуникации // Актуальные проблемы современного международного публичного права: Материалы выступлений. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2003. - С. 48-49.
  7. Pareto Chart // Wikipedia, the Free Encyclopedia. - http://en.wikipedia.org/wiki/Pareto_chart.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru